{"id":73,"date":"2023-04-11T18:19:45","date_gmt":"2023-04-11T16:19:45","guid":{"rendered":"https:\/\/ambasciatapraga.esteri.it\/?page_id=73"},"modified":"2025-10-29T15:00:42","modified_gmt":"2025-10-29T14:00:42","slug":"traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/","title":{"rendered":"Traduzione e legalizzazione dei documenti"},"content":{"rendered":"<p>Per poter essere fatti valere in Italia, gli atti e i documenti rilasciati da autorit\u00e0 straniere devono essere legalizzati o corredati di &#8220;Apostille&#8221;, prevista dalla Convenzione dell&#8217;Aja sull&#8217;abolizione della legalizzazione e tradotti dalla lingua locale all&#8217;italiano.<\/p>\n<p>Dal momento che la Norvegia e l\u2019Islanda aderiscono alla convenzione dell\u2019Aja, i documenti norvegesi e islandesi devono essere apostillati e tradotti in italiano, senza passaggio intermedio di traduzione in lingua inglese.<\/p>\n<h3>Come ottenere una Apostille<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>in Norvegia<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>I documenti norvegesi devono essere apostillati seguendo la seguente procedura:<\/p>\n<p>Chiedere al Governatore della Contea (<a href=\"https:\/\/www.statsforvalteren.no\/en\/portal\/People-and-society\/Apostille-stamps-for-documents\/\">Statsforvalter<\/a>) di apporre l\u2019Apostille sul documento originale. L\u2019Apostille viene in questo caso apposta direttamente sulla firma del funzionario che ha firmato il documento. Questa procedura \u00e8 valida per documenti emessi dall&#8217;Ufficio delle Imposte (<a href=\"https:\/\/www.skatteetaten.no\/en\/person\/national-registry\/certificates-and-information\/other-certificates\/about-certificates\/important---when-ordering-certificates\/\">Skatteetaten<\/a>).<\/p>\n<p>Nel caso in cui lo Statsforvalter non pu\u00f2 apporre l\u2019Apostille sulla firma del funzionario (per esempio nel caso di un funzionario che non ha registrato la firma presso lo Statsforvalter), questa \u00e8 la procedura alternativa da seguire:<\/p>\n<ul>\n<li>Far autenticare l\u2019originalit\u00e0 del documento (\u201c<strong>Bekreftelse av originaldokument<\/strong>\u201d in norvegese) dal Tribunale civile (<a href=\"https:\/\/www.domstol.no\/andre-arend\/notarialbekreftelse\/\">Tingrett<\/a>). Per ottenere l&#8217;autentica di originalit\u00e0 del documento bisogna portare al Tingrett il documento originale, con firma e timbro originali. Facciamo notare che questo servizio \u00e8 a pagamento.<\/li>\n<li>Portare il documento originale autenticato dal Tingrett allo Statsforvalter per ottenere l&#8217; Apostille. Quest&#8217;ultima sar\u00e0 rilasciata sulla firma del funzionario notarile, <strong>Notarius publicus<\/strong>, che ha autenticato l\u2019originalit\u00e0 del documento.<\/li>\n<\/ul>\n<p>IMPORTANTE: L&#8217;Apostille deve essere apposta sul documento originale e non su una &#8220;true copy&#8221; del documento originale. Si sottolinea che la maggior parte dei certificati originali con firma e timbro possono essere richiesti allo Skatteetaten tramite il portale <strong>Altinn<\/strong> specificando che l&#8217;attestato deve essere utilizzato all&#8217;estero. Sul sito dello <a href=\"https:\/\/www.skatteetaten.no\/en\/person\/national-registry\/certificates-and-information\/order-certificates\/\">Skatteetaten<\/a> sono riportati i diversi certificati\/documenti che possono essere richiesti in originale tramite Altinn.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>in Islanda<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Richiedere l\u2019Apostille del documento al <a href=\"https:\/\/www.government.is\/topics\/foreign-affairs\/consular-affairs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">District Commissioner<\/a> a Reykjavik.<\/p>\n<p>IMPORTANTE: L\u2019Apostille deve essere apposta sul documento originale e non su una \u201ctrue copy\u201d del documento originale.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Come ottenere una traduzione conforme all&#8217;originale<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>in Norvegia<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Le traduzioni degli atti e documenti norvegesi devono recare la dicitura \u201ctraduzione conforme all&#8217;originale\u201d. Nei Paesi come la Norvegia dove esiste la figura giuridica del traduttore ufficiale la conformit\u00e0 pu\u00f2 essere attestata dal traduttore stesso (che ha depositato la firma al Tingrett).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.translatorportalen.com\/finn-en-translatoer\/soek-etter-spraak\">Lista traduttori giurati dal norvegese all&#8217;italiano<\/a><\/p>\n<p>Una volta ottenuta la traduzione dal traduttore giurato, l&#8217;utente dovr\u00e0 portare la traduzione al Tingrett per far legalizzare la firma del traduttore (&#8220;bekreftelse av statsautorisert translat\u00f8r&#8221;) e poi allo Statsforvalteren per farla corredare di apostille con pari procedura descritta al punto 1B.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>in Islanda<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Le traduzioni degli atti e documenti islandesi devono recare la dicitura \u201ctraduzione conforme all\u2019originale\u201d. La traduzione degli atti di stato civile documento pu\u00f2 essere richiesta al<br \/>\n<strong>Console Generale<\/strong> <strong>Onorario<\/strong><br \/>\nRosa Bj\u00f6rg J\u00f3nsd\u00f3ttir<br \/>\nSu\u00f0urlandsbraut 6, 108 Reykjav\u00edk<br \/>\nTel: (+354) 6981223<br \/>\nEmail: <a href=\"mailto:reykjavik.onorario@esteri.it\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">reykjavik.onorario@esteri.it<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Per poter essere fatti valere in Italia, gli atti e i documenti rilasciati da autorit\u00e0 straniere devono essere legalizzati o corredati di &#8220;Apostille&#8221;, prevista dalla Convenzione dell&#8217;Aja sull&#8217;abolizione della legalizzazione e tradotti dalla lingua locale all&#8217;italiano. Dal momento che la Norvegia e l\u2019Islanda aderiscono alla convenzione dell\u2019Aja, i documenti norvegesi e islandesi devono essere apostillati [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":47,"menu_order":14,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-73","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6612,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73\/revisions\/6612"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/47"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}