{"id":1922,"date":"2016-09-20T13:18:33","date_gmt":"2016-09-20T11:18:33","guid":{"rendered":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/news\/dall_ambasciata\/2016\/09\/eventotraduzione\/"},"modified":"2016-09-20T13:18:33","modified_gmt":"2016-09-20T11:18:33","slug":"eventotraduzione","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/news\/dall_ambasciata\/2016\/09\/eventotraduzione\/","title":{"rendered":"EVENTO ITINERANTE DEDICATO ALL&#8217;ITALIA 2016-2017 &#8211; \u201cDire quasi la stessa cosa &#8211; Kunsten \u00e5 si nesten det samme\u201d: dialogo sull&#8217;arte della traduzione"},"content":{"rendered":"<p><span lang=\"IT\">Di fronte ad un pubblico particolarmente folto ed attento, si e\u2019 parlato di traduzione: \u201cl\u2019arte di dire quasi la stessa cosa\u201d dal titolo di un fortunato libro di Umberto Eco.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\">La nuova proposta dell\u2019evento Itinerante e\u2019 andata in scena lunedi\u2019 19 settembre alla Litteraturhuset: un dialogo serrato, intenso, appassionato tra Margherita Podesta\u2019, traduttrice dal norvegese all\u2019italiano e Birgit Owe Svihus, traduttrice dal norvegese all\u2019italiano, introdotte da Tommy Watz, in rappresentanza\u00a0dell\u2019Associazione norvegese dei traduttori.<\/p>\n<p>Con passione, le due protagoniste hanno illustrato taluni aspetti di un\u2019attivita\u2019 complessa ed altamente creativa, che consiste nel rendere mutualmente intellegibili non solo parole e frasi, ma interi mondi emotivi, affettivi, cognitivi. Tra i tanti esempi concreti, Podesta\u2019 e Svihus hanno narrato delle sfide poste ad esempio dalla traduzione dei titoli, delle forme di cortesia, dei gradi delle funzioni amministrative e militari, dei riferimenti di genere, delle espressioni scurrili e delle imprecazioni; per non dire di concetti immediati ed evidenti in una cultura ma sconosciuti nell\u2019altra (Ferragosto, cosi\u2019 tipicamente italiano; Vinmonopolet, cosi\u2019 tipicamente norvegese \u2026).<br \/><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\">L\u2019Ambasciatore Giorgio Novello nella sua introduzione ha illustrato il particolare significato di questa tappa dell\u2019Evento Itinerante: la traduzione da e verso l\u2019italiano e il norvegese e\u2019 un momento essenziale nella conoscenza reciproca tra i due Paesi e svolge quindi un ruolo di primo piano nel rafforzamento delle relazioni bilaterali.<br \/><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\">Altri momenti di riflessione sulla traduzione verranno offerti in altre tappe dell\u2019Evento Itinerante.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48592_f_20160919_175932RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione1\" border=\"0\" \/><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\">La sala Kvernland alla Litteraturhuset<br \/><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\"><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48593_f_20160919_180442RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione2\" border=\"0\" \/>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/span><span lang=\"IT\"><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48594_f_20160919_180730RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione3\" border=\"0\" \/><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\">L&#8217;Ambasciatore Giorgio Novello e Tommy Watz durante le loro introduzioni<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\"><\/span>\u00a0<\/p>\n<p><span lang=\"IT\"><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48596_f_20160919_181317RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione4\" border=\"0\" \/>\u00a0<img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48597_f_20160919_181517RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione5\" border=\"0\" \/><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48598_f_20160919_183518RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione6\" border=\"0\" \/>\u00a0<\/span><span lang=\"IT\"><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48599_f_20160919_183856RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione7\" border=\"0\" \/><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\"><\/span>\u00a0<\/p>\n<p><span lang=\"IT\"><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48600_f_RES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione8\" border=\"0\" \/><br \/>Birgit Owe Svihus e Margherita Podest\u00e0 in alcuni momenti della serata<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48602_f_AmbMargBeritRES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione11\" border=\"0\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/resource\/2016\/09\/48601_f_daCIaORES.jpg\" alt=\"EventoTraduzione9\" width=\"509\" height=\"381\" border=\"0\" \/><br \/>Le due traduttrici con l&#8217;Ambasciatore Novello al termine della serata<br \/><\/span><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.litteraturhuset.no\/program\/2016\/09\/Dire_quasi_la_stessa_cosa.html\"><span lang=\"IT\">http:\/\/www.litteraturhuset.no\/program\/2016\/09\/Dire_quasi_la_stessa_cosa.html<\/span><\/a><\/p>\n<p>\u00a0<br \/>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Di fronte ad un pubblico particolarmente folto ed attento, si e\u2019 parlato di traduzione: \u201cl\u2019arte di dire quasi la stessa cosa\u201d dal titolo di un fortunato libro di Umberto Eco. La nuova proposta dell\u2019evento Itinerante e\u2019 andata in scena lunedi\u2019 19 settembre alla Litteraturhuset: un dialogo serrato, intenso, appassionato tra Margherita Podesta\u2019, traduttrice dal norvegese [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-1922","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1922","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1922"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1922\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1922"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/amboslo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1922"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}